Ateneo de Córdoba. Calle Rodríguez Sánchez, número 7 (Hermandades del Trabajo).

PRÓXIMOS ACTOS DEL ATENEO DE CÓRDOBA

Nueva Junta Junta Directiva del Ateneo de Córdoba

Marzo , 1a.quincena. Conferencia de JUAN ORTIZ VILLALBA. " LA MASONERÍA EN CÓRDOBA ". (Presenta José Luis García Clavero).
Jueves 11 de abril. Conferencia de DESIDERIO VAQUERIZO." LOS ORIGENES DE CÓRDOBA". (Presenta J.L.G.C).
Finales de abril, primera semana de mayo. Proyección del documental "MONTE HORQUERA" de FERNANDO PENCO, galardonado en diversos Festivales internacionales (Italia, India, Holanda etc,)
Lunes 11 de Mayo. Conferencia de MANUEL VACAS." LA GUERRA CIVIL EN EL NORTE DE LA PROVINCIA DE CÓRDOBA.LAS BATALLAS DE POZOBLANCO Y PEÑARROYA- VALSEQUILLO". (Presenta Antonio BARRAGÁN).Todos los actos en la Sede del Ateneo.

CONVOCADOS LOS PREMIOS DEL ATENEO DE CÓRDOBA
XI Premio de Relato Rafael Mir.
XXXIX Premio de Poesía Juan Bernier.
IX Premio Agustín Gómez de Flamenco Ateneo de Córdoba.

Fallo de las Fiambreras de Plata 2023, relación de homenajeados aquí.

¡Ayúdanos! Solicita artículos no redactados

Joseph Brodsky

De Ateneo de Córdoba
Esta es una <a href="/mediawiki/index.php?title=Ayuda:Historial" title="Ayuda:Historial">revisión antigua</a> de esta página, editada por Jacobino (discusión | contribuciones) a las 16:51 18 nov 2013. Puede ser diferente de la <a href="/mediawiki/index.php?title=Joseph Brodsky" title="Joseph Brodsky">versión actual</a>.

(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar
Joseph Brodsky 1988.jpg

Joseph Brodsky (en ruso: Иóсиф Алексáндрович Брóдский, Iósif Aleksándrovich Brodsky; 24 de mayo de 1940 - 28 de enero de 1996) fue un poeta ruso-estadounidense de origen judío, nacido en Leningrado (actual San Petersburgo) y fallecido en Nueva York. Ganó el Premio Nobel de Literatura en 1987.

Biografía

Nacido en la familia de un fotógrafo judío, asistió a la primaria hasta sus quince años y luego se convirtió en autodidacta. En 1964 se le acusó de "parasitismo social" (тунеядство - tunieiádstvo) y se lo condenó a cinco años de trabajos forzados, pero pasó sólo un año y medio en un campo penitenciario de Arjánguelsk, hasta que su sentencia fue indultada en 1965. Desde entonces conservó una actitud de discreción hacia el régimen1 y, si bien nunca fue afiliado a la discrepancia política que tantos intelectuales compartían, sí mostró reserva en su relación con las autoridades soviéticas, como lo demuestra su negativa a pedir visado para concurrir a un encuentro internacional de poesía celebrado en Londres en 1969 y al Festival de los Dos Mundos de Spoleto (Italia). En 1972 tuvo dos breves estadías en Viena y Londres y finalmente se asentó en Estados Unidos, donde adquirió su nueva nacionalidad en 1977. En uno de sus poemas describe los obstáculos que encontró para plasmar sus ideas y sentimientos en inglés, su nuevo idioma.

Reconocimientos

Se le otorgó el Premio Nobel de Literatura en 1987 por toda una obra que singulariza por su vitalidad y por su esfuerzo analítico de un universo en balance, sobre un fundamento religioso, aunque no testimonial.

Obra traducida al español

  • Joseph Brodsky/ La canción del péndulo (Less than one). traducción de Esteban Riambau Saurí, Juan Gabriel López Guix y Marco-Aurelio Galmarini. - Barcelona: Versal, 1988. - 251 p.; 23 cm. -(Biblioteca del corondel)
  • Joseph Brodsky/ Etcétera (So forth). traducción de Alejandro Valero. - Madrid: Cátedra, 1998. - 149 p.; 21 cm. – (Poesía)
  • Joseph Brodsky/ Marca de agua (Watermark). Traducción de Horacio Vázquez Rial. - Barcelona: Edhasa, 1993. - 106 p.; 20 cm. - (Narrativas contemporáneas; 138)
  • Joseph Brodsky/ Menos que uno (Less than one); traducción de Roser Berdagué Costa y Esteban Riambau Saurí. - Barcelona: Versal, 1987. - 219 p.; 23 cm. - (Biblioteca del corondel)
  • Joseph Brodsky/ Parte de la Oración y otros poemas (A part of speech). traducido del ruso por Amaya Lacasa y Ramón Buenaventura. - Barcelona: Versal, 1991. - 107 p.; 22 cm. - (Travesías)
  • Joseph Brodsky/ Del dolor y la razón (On grief and reason). Ensayos. Trad. De Antoni Martí García, Ancora y Delfín, 1998.
  • Joseph Brodsky/ No vendrá el diluvio tras nosotros (Antología Poética). Traducción, selección y prólogo de Ricardo San Vicente. Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores, España. 2001.
  • Joseph Brodsky/ Poemas de Navidad (Nativity Poems). Traducción de Svetlana Maliavina y Juan José Herera de la Muela. Editorial Visor, España. 2006.
  • Joseph Brodsky/ Y así por el estilo (So Forth). Traducción de José Luis Rivas. Universidad Veracruzana, México, 2009.
  • Pushkin, Maldenstam, Pasternak, Brodsky, La mariposa en la estrella, Buenos Aires, Leviatán, 2001.

Estudios sobre su obra

  • Antonio Martínez Illán Seis poemas de Joseph Brodsky. Colección Cátedra Félix Huarte / Eunsa, Pamplona, 2005.
El presente artículo aporta material procedente de una entrada de Wikipedia, publicada en castellano bajo la licencia Creative Commons-Atribución-Compartir Igual 3.0 (CC-BY-SA) o la licencia GFDL.